Poeter och författare deltog också i turkisk tågvagn

Poeter och författare deltog också i turkisk tågvagn
09-13 I år hålls 2013 mellan maj 736. Från Izmir up Afyon-Konya-Karaman, som kommer att följa vägen kommer att äga rum i turkiska Train ledande 16 poeter och författare i Turkiet, både forskare med 180 universitetsstudenter i både tåg medborgare i stationen och stationen kommer att stoppa tåget 'Poesi, romaner och Kommer att kunna berätta för turkiska i kritik. första gången ett sådant projekt som slående signaturer kastas poeter och författare i Turkiet, tror att språket bidrar till utvecklingen av verksamheten.

Den 736: e Karaman Turkish Language Festival kommer att hållas mellan 09-13 maj 2013 eftersom turkiska är det officiella språket. Det turkiska tåget som förbereds som en del av evenemangen avgår från Izmir i år. Det turkiska tåget kommer att skickas till huvudstaden i Turkiet, Karaman, från Izmir Alsancak Station den 9 maj med temat "Rumänska turkiska, turkiska som poesinspråk, turkiska som kritikens språk". Lokala administratörer, forskare, akademiker och universitetsstudenter i tåget kommer att hittas, det kommer att äga rum i år, 16 ledande poeter och författare i Turkiet. Poeter och författare kommer att förklara "turkiska rumänska, turkiska poesi, turkiska kritik" vid konferenser som hålls inom ramen för evenemangen.

Författaren Güray Süngü betonade att Language Festival är ett vackert projekt för att överleva det turkiska språket. Süngü uppgav att poeter och författare för första gången var med i projektet och betonade att det är viktigt att författarna deltar i projektet. Süngü uppgav att en mycket snabb period upplevdes och sagt, edebiyat Däremot är litteraturen en mycket lugn sak. Det är viktigt för språket att fortsätta sin existens under en period där människans liv accelereras med den tekniska utvecklingen, och att inte förbli som den är utan att fortsätta sin existens genom att berika. Det kommer att vara mycket användbart för författarna att delta i denna händelse. Det är trevligt att forskare och lingvisare sätter sig ner och bestämmer någonting. Å andra sidan är de de främsta författarna som använder språket som en levande sak. "

Författare och poet Vural Kaya utvärderade evenemanget som ett viktigt projekt på uppdrag av kultur och konst. Kaya uppgav att han förväntar sig att andra institutioner ska skriva liknande projekt och säga att jag tror att det turkiska tåget kommer att bli ett modernt exempel. Det är en anmärkningsvärd och viktig händelse att de konstnärer som verkligen tycker om språk är de som är mest angelägna om det. Rumsmusikstil akademiska möten med väldigt få deltagare i en period av arbete är motsatsen till artisterna som tog livet till spetsen av den turkiska språkfestivalen, är en indikator på signaturen av ett viktigt projekt. "Han sa.

År 2007 betonade Turkiets författarförening, 2012 litteraturkonst och kulturforskningsföreningens "Årets bästa essayister", som valts av poeten och författaren Mehmet Ayci, språkutvecklingen till vikten av turkiska tågs termer. ”Att beskriva det turkiska tåget så poetiskt så mycket som möjligt, sade Aycı,” När geografiens språk, utvecklingsfasen och turkans resa beaktas, blir innebörden av det turkiska tåget djupare. Och naturligtvis det turkiska tåget, vilket är viktigt när det gäller motsvarigheten till tåget i dessa länder. Folket i Anatolien mötte tåget med många konstnärliga och kulturella aktiviteter. Med teatern, biografen, biblioteket ... Fortsättningen av samma tradition efter 80 år, särskilt under höghastighetstågperioden, är viktig för författare och poeter, liksom likvärdigheten mellan järnvägar och järnvägar i dessa länder ... Jag tror att resan kommer att bli effektiv. använde uttrycken.

Var den första att kommentera

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras.


*