Tåget kommer trevligt men aldrig tomt

Effekterna av järnvägen för att bidra till Turkiets modernisering och vem kan förneka. Författar-poeten Mehmet Aycı, i sin uppsats, Şimendifer, beskriver järnvägens kultur.

Efter Serkisof My Buddy Olur tog du färg till järnvägslitteratur med en ny bok. Efteråt består Şimendifer av experiment på järnvägskulturen. Serkisof Dude, var det inte så nog?

vilket betyder området för järnvägen i Turkiet för att inte fylla flera böcker. Det är fullt möjligt. Järnvägar är ett bördigt ämne både socialt och individuellt ... Det är ett område där den färdiga nationen inte kan vara likgiltig även om de vill. Därför vad som hände; våra uppsatser om järnvägar / tåg / järnvägsförare, som publicerades till höger och vänster, publicerades under ledning av poeten Ünsal Ünlü.

- Mer i framtiden?

Naturligtvis. Detta medför att vårt arbete under dagen bestämmer drömmen vi har på natten. Du vet att vår järnväg är från yrket.

Det finns uppsatser i boken som också berör mindre kända frågor. Smällare, som straffet för dem som skadar järnvägen, med dödsstraff och straff för hårt arbete ... Finns det några andra okända på järnvägen?

Turkiets järnväg har kostat nationen som den är i andra länder ... som familj ... De flesta av våra järnvägshistoriska vindar, i lådor eller rörelse i vårt hemliga förra hem, lite bedrövligt, bit av rystade, men letar efter något en bekant sorg och vi hittade ... järnvägsmissar, vårdslös ett samhälle blir ensamt samtidigt. Järnvägar, tåg, som är en typ av ensamhetsmedicin ... Även om eran med höghastighetståg har börjat är hastigheten definitiv och avgörande, situationen är densamma ... Detaljer som att kastanjepatronen inte används, avskaffandet av lagen som utförde de som skadar järnvägen för några år sedan finns i kamelörrskenan ...

Hur skiljer sig Orhan Pamuk från tåg?

-Beril Işık publicerade en översyn Demiryolu Makt från Mörk till Ljus / Järnväg i Orhan Pamuks noveller olarak Som en maktkraft behandlar vår romförfattare järnvägen på ett mer maskulint språk. I din bok, desto mer maternal, desto mer feminint tåget.

Naturligtvis finns det viss sanning i Orhan Pamuks tips och referenser. Turkisk modernisering är också en process som går genom järnvägar ... Jag vet inte, du kommer att nå den oåtkomliga platsen, med piano, kasinot, tidningen, biografen, boken, trädgårdsarrangemanget, öppenheten i förhållandet mellan män och kvinnor, bollen, stationsgatan och torget, fri svängning och nattliv, Du kommer att presentera dig för hälsokontroll, nät för varmvatten, trädgårdsarrangemang ... Den del som befaller detta är "staten" och "järnvägarna" ... Men vårt folk är så vana vid tåget ... Annars skulle de inte bränna folksånger och sjunga vaggvisor på deras vägnar. Bara stationernas moderskap och järnvägsvagnarnas moderskap från posttåg till höghastighetståg har mjukat upp denna manliga sida ännu mer.

Var den första att kommentera

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras.


*